NIGHT WAS MY DREAM (DÜŞÜMDÜ GECE)
Three sisters and brothers were we, just before the windows were broken
Brought up were we, in the houses with gardens without trees
An ill-omened winter was it. Maybe in December
In the dead of winter, if ever it disturbed mother
Never had we ever seen such a downpour piercing in the houses
A crimson love, a crimson sunset, growing up were we, slowly and silently
An overpouring despair was it, in fact, the make-believe prayer and the night
There is something that is clutched and never lets go
I am I and not am I that I
In such a way that the autumn
Is crashing into the evenings of mine madly
If I ever think a bit more
We were brothers and sisters, is what I can say. night was my dream
And, then, we departed from the town
That address was lost, as that flood was
Two corpses and a wounded body in his throat. all is over,
That was what the youngest of all was saying
The torn photographs of a house by the bank of the frozen lake
That is what I remember when I force my memory
Never had we ever met before, maybe not at all
Never had we ever been in a battlefield
Never had we known how the blood flowed, nor how the warm blood froze
All of a sudden, our hands over our mouths, as if signalling to keep silent
We never kept silent ever
Whenever a tree falls down
Whenever the time looks as if it is crimson
Three sisters and brothers were we. that was the fact. the carbon paper was torn apart
Did we have names that we were called by, or colours
Nothing at all. How should I know
Wake me up, oh life. Find a well deep inside me
Because three brothers and sisters were we. That is what I remember
Derya ÖNDER
(Translated into English by Aysu ERDEN)
* * * * * * * * * * * *
düşümdü gece
biz üç kardeştik camlar kırılmadan önce
avlusunda ağaç olmayan evlerde büyümüştük
uğursuz bir kıştı. belki aralık
zemheri derdi, olaydı annem
görmemiştik daha önce evlere giren bir yağmur
kızıl bir aşk. kızıl akşam. büyüyorduk usul usul
taşkın bir kederdi oysa yalandan dua ve gece
bir şey var, tutunup bırakmayan
hem benim hem değilim ben
öyle ki güz deli gibi
çarpıyor akşamlarıma
biraz daha düşünsem
diyebilirim kardeştik. düşümdü gece
sonra ayrıldık şehirden
o adres de yitip gitti o sel de
gırtlağında iki ölü bir yaralı. bitti, diyordu küçüğü
buz tutmuş göl kıyısında yırtık ev fotoğrafları
öyle hatırlıyorum beynimi zorladıkça
biz hiç tanışmadık belki de
savaşa da gitmedik
bilmedik nasıl akar, nasıl donar sıcak kan
birdenbire bir sus gibi ellerimiz ağzımızda
susmadık da
ne zaman devrilse bir ağaç
zaman kırmızıya çalsa
biz üç kardeştik. öyleydi. yırtıldı karbon kağıdı
var mıydı çağrılacak bir adımız, bir rengimiz
bir şey işte. ne bileyim
uyandır beni ey hayat. içimde bir kuyu bul
çünkü üç kardeştik biz. öyle hatırlıyorum
- 4811 okuma
Yorumlar
Yeni yorum gönder