webliyografya

webliyografya terimini yabancı birkaç sitede görmüştüm. Hoşuma gitti bibliyografya üzerinden türetilmiş olması. Çok da makul... Neden olmasın dedim... Öncelikle bugüne dek sitede kullandığım elektronik kaynakları listelemekle başlayacağım. Bundan sonra da güncel olarak devam edecek. Böylece aynı zamanda kullanışlı bir internet arşivi oluşturmayı umuyorum.

yalan

in

Türkçe sözlükte "Doğru olmayan, gerçeğe uymayan söz, kıtır" diye geçiyor.
çağataycada "yalgan"mış. ordan geldiği de söyleniyor.
ingilizcesini ortalama bir bilgiyle "lie" olarak biliriz. ama bugün falsehood da çıktı karşıma.. false, sahte; hood, kapak, örtü, örtücü, kapatıcı vs. anlamında.. güzel bir ikili olmuşlar.. sahteörter gibi bir şey olmuş yani...

yeni fütürist manifestolar

Bu videoya www.moma.org sitesinde rastladım.

http://www.moma.org/explore/multimedia/videos/76/videos-all

2009 şubatında fütürizmin 100. yılı nedeniyle "poetry magazine" üzerinden böyle bir program hazırlanmış. prgoramın pdf i de ekte..

Yeni bir manifestodan söz ediyor, bu konuşmayı yapan Charles Bernstain 1950 doğumlu Amerikalı bir şair. Hatta biyografisinde "Şiir profesörü" olarak da geçiyor. http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Bernstein

Sürrealist bir ressam: Alexander Lyamkin

1964 doğumlu Rus bir ressam Alexander Lyamkin

lyrics isimli resmi...

Birkaç resmini daha buraya ekliyorum. Ama hem Lyamkin'in daha fazla resmini görmek için hem de bugünün resmine dair bir site olarak şuradan daha fazlasına bakılabilir.

http://www.arthit.ru/original-paintings.html

Sırça Kümes'ten Bugüne

Bazen herkese olur. Bellek dediğimiz şey içine aldıklarını, aslında bizim attıklarımızı tuhaf bir şekilde geri çağırır. Sizin unutmuş olduğunuzu düşündüğünüz hatta belki de uzun, upuzun zamanlardan beri bildiğinizi ya da olup bittiğini unuttuğunuz şeyleri serer tekrar önünüze..

şiir: çift salto

çift salto

hız eşittir ivme çarpı zaman
ve benim düşme hızım
çarpma mesafem
durduğun yerde ne kadar
durabildiğin
durduğun yerin seni ne kadar
sen yapabildiği

hız eşittir
düşünerek bulamadıklarım
düşünüp de yapamadıklarım
hız eşittir silahtan çıkan kurşunun
çocuğun kalbinde açtığı yara
hız eşittir
seni sevdiğim için bütün sevmediğim
-lerin karşılığı

hız eşittir
karton kutuları hınçla tekmeleyen adamın
sanayağ kutuları, selpak, tuvalet kağıdı
neyi varsa onun olmayan
tekmelediği an

yanıbaşımızda bombalar
(bomb! bomb! bomb!)

güzel ülkem

bayramları sevmem.. kendimce makul nedenlerim de vardır sevmemek için. kimseye de bir şey söylemem ama dileyen dilediği gibi hissetsin, sevinsin... çocukken benim için de başka türlüydü bayram sevinçleri...

haberlere bakıyorum... kurban bayramı nedeniyle kan gövdeyi götürüyor tabii ki.. yine de son yıllarda kesim yerleri nedeniyle en azından sokağa çıktığımızda eskisi gibi manzaraları görmüyoruz. bu da bir ilerleme sayılabilir mi? belki.

Şiir etkin-siz-likleri

Geçtiğimiz bir ay içerisinde katıldığım dört etkinlik sonrasında (biri şiirden bağımsızdı ayrı tutabiliriz) zaten düşündüğüm ama iyice kafamı kurcalayan bir konuya dönüştü bu başlık.

Bu üç etkinlikten bir tanesi TÜYAP kitap fuarında gerçekleşecek ortak etkinlikti, çok dilli şiir okuması olacaktı. (Kürtçe, zazaca, farsça, İngilizce, almanca vs.) Yapılması planlanan etkinliğe dinleyici gelmediği gibi şiir okuması planlanan şairler ya da şiir çeviren arkadaşlar da gelmediler.

İçeriği paylaş

Back to top